суббота, 18 июля 2015 г.

Кошки начинают и выигрывают!



Сборник «Дневник кота с лимонадным именем» - это второй выпуск серии «Андрей Белянин и его друзья» издательства «Армада». Он интересен в первую очередь идеей объединения братских славянских народов. Под одной обложкой опубликованы произведения писателей России, Украины, Болгарии и Польши. Среди авторов – мэтры и новички. Такое соседство дает читателю возможность получить представление не только о современном состоянии той или иной национальной фантастической литературы, но и о её перспективах. Наблюдается попытка дать панорамный вид на это литературное явление за счет включения творений совершенно не похожих друг на друга авторов, смешения стилей и направлений фантастики.
Название сборнику дал рассказ Андрея Белянина. Он же определил подход к оформлению данного выпуска. Портрет хвостатого писаки за компьютером с бокалом валерианки в руке, созданный художником Ильей Ворониным, вызывает улыбку. Автор-составитель задает общий тон сборника, косвенно характеризуя творчество всех авторов и объясняя принципы и требования, положенные в основу при отборе произведений: логичность сюжета, хороший слог, уважение к читателю. При этом «Дневник...» написан живо и с искрометным юмором. Главный герой – кот-труженик литературного фронта – причисляет себя к последователям гофмановского покойного кота Мурра, мученикам и непризнанным гениям (хозяева используют его в качестве литературного негра). Но это – маска. Работа над книгами не мешает ему мечтать о кошечках и большую часть времени, отведенного на работу, пьянствовать (не важно по какому поводу!), шкодить или спать. «Дневники...» - не первое произведение автора, где героем является кот (были «Рыжий и Полосатый», тетралогия о «профессиональных оборотнях»), но четвероногий (вернее, четверолапый) литератор выглядит более живым и узнаваемым, чем герои предыдущих книг.

Игры критиков



Сколько критиков, столько и мнений может существовать об одной и той же книге. А, если это – первая книга автора, да написана на не избитую тему, тем более. В этом случае критики напоминают слепых мудрецов, которые пытаются определить, что такое слон – каждый описывает один замеченный аспект и, в лучшем случае, строит предположения о нескольких других.
Ознакомившись с рецензиями на роман Галины Чёрной «Девушка-лиса» («Восточные приключения» Игоря Чёрного и «Игры с превращением» Ольги Жаковой), решилась и я высказать своё мнение об этой книге, и слегка поспорить с коллегами. 
Начнём с восприятия романа в целом. Для Игоря Чёрного – это весёлая сказка с забавными и поучительными приключениями. Для Ольги Жаковой - «игра в превращения… и одна большая НИКЧЕМУНЕОБЯЗЫВАЮЩЕСТЬ», книга «ни о чём» и «просто так». Не стану отрицать, во многом я с коллегами согласна, но мне кажется, что кое-что они в этой книге не разглядели. Весёлая ни к чему не обязывающая история с приключениями более глубока по своей сути, если помнить: «Сказка – ложь, да в ней намёк – добрым молодцам урок!» 

вторник, 14 июля 2015 г.

Спиной к спине лица не увидать

О том, что одна половина человечества ищет Бога, другая – Любовь.
Важно, чтобы они не столкнулись лбами, достигнув цели,
или не разошлись в разные стороны…


Богоискательство – одна из характерных черт русской литературы и философии. Достаточно вспомнить Ф.М.Достоевского с его теорией о «слезинке ребенка» и «Легендой о Великом Инквизиторе», Л.Н.Толстого с рассуждениями о «непротивлении злу насилием». Однако никто из российских авторов не рассматривал возможность поисков Бога, как источника любви… после смерти. Романы Андрея Белянина «Казак в раю» и «Казак в аду» выбиваются из общего ряда литературных экспедиций, нацеленных на поиски смысла жизни, Бога и Любви. Во-первых, благодаря оригинальной завязке и развитию истории о казаке и еврейке. Согласитесь, редко писатели начинают повествование со смерти главных героев, и почти никогда не заканчивают воскрешением из мертвых (пожалуй, исключение – «Теркин на том свете» В.Т.Твардовского). Во-вторых, неповторимым сочетанием комичного и трагичного, которое проявляется через колоритную речь Рахили, философские рассуждения Ивана, «проклятые» вопросы Автора. В-третьих, обе книги отличаются «многослойностью», которая в чем-то напоминает «Мастера и Маргариту» М.А.Булгакова. О чем они? О поисках Бога, о Любви, о Литературе, о Жизни и Смерти? Каждый волен решать это по-своему. 

Принцип домино

Как причудливо тасуется колода! Как странно переплетаются жизни и сюжеты! Два поэта сошлись в прозаическом поединке. Что это – насмешка Судьбы или Предопределенность? Литература Серебряного века знала две личности, две фигуры на поэтическом Парнасе, чьи имена сами по себе противостояли друг другу – Саша Черный и Андрей Белый. Новый виток истории, и у барьера другой Андрей – Белянин.
Уже с первых шагов сравнительной характеристики творчества этих столь далеких друг от друга по времени людей приходишь к выводу, что у них много общего. Они перекликаются, переговариваются давно. Оба начинали с поэзии, но ушли в прозу. Оба сетуют на то, что юмор относят к низкому жанру (Хотя великий Т.Готье писал, что смех дарован нам богами. Его противоположность – уныние - является одним из смертных грехов). В письме к Александру Куприну Саша Черный жаловался: «И вот если иногда и пишешь, то точно доскребываешь из нутра остатки правды и последней боли...» Андрей Белянин в «Посрамителе шайтана» откликается: «Все дышат по-разному, я – через боль...» Удивительно, что два человека, казалось бы, с одинаковым мироощущением написали такие разные по духу рассказы...
«Солдатские сказки» - последнее прозаическое произведение Саши Черного. Они были опубликованы в 1933 году, уже после его смерти. По отзывам литературоведов, это – лучшее его произведение, наполненное ностальгией по России, «воздушной, по-православному целомудренной прелестью». Цикл сказок Андрея Белянина еще не дописан, опубликовано около 13 рассказов. Работа над ним продолжается. Сам автор обозначает их как «Сказки астраханских казаков», но в одноименный сборник издательства «Армада» они вошли под названием «Казачьи сказки». 

Точка бифуркации

Андрей Белянин – удивительный автор, личность, которая постоянно находится в поиске - новых тем, сюжетов, героев, идей... И в поиске самого себя, очевидно. Только этим можно объяснить его достижения в разных областях деятельности. Он и художник, и поэт, и автор юмористического фэнтези, и актёр...
Повесть "Лана" - новая точка бифуркации (разветвления) его творчества. Можно сказать, что в ней он, наконец, сумел объединить две грани таланта - поэтического и прозаического. "Лана" появилась на стыке этих двух направлений, и получилось нечто качественно новое. Уже то, что это не просто повесть, роман или стихотворение, а "Поэма о Высшей Любви", отделяет её от написанного ранее. В этой серьёзной заявке Белянина видна перекличка с "Мёртвыми душами" Гоголя. Она бросается в глаза, поэтому не сразу становится ясным, что речь идёт об отражении в повести всего поэтического творчества автора (всех тех мотивов и философских размышлений, которые характеризуют его поэзию, но до сего момента не были замечены в прозе).
«Лана» не юмористическое фэнтези, и не научная фантастика. В ней нашли применение традиции классической литературы, которые сочетаются с новациями. Мистическая, философская, религиозная основа этого произведения позволяет говорить о причислении его к разряду «высокой» или «элитарной» литературы. Эта повесть по духу близка к «Мастеру и Маргарите» М.А.Булгакова, «Визиту к минотавру» братьев Вайнеров и «Чапаеву и пустоте» В.Пелевина. Но подготовленный читатель отметит там также мотивы, присущие творчеству П.Коэльо, Д.Брауна и многих других интересных авторов. Если говорить о преемственности в «поэме» приёмов, методов и идей самого же Белянина, стоит назвать романы «Вкус вампира» и дилогию о казаке, – «Лана» является, как бы логическим продолжением этих произведений.
Особенность повести, её «индивидуальность» в ряду произведений писателя, ещё и в том, что впервые сам Белянин становится главным героем книги. Во всяком случае, повесть написана от первого безымянного лица. Таким образом, я, как критик, вынуждена ввести условное обозначение для героя, дав ему имя Автор, выводя на первый план аналогии с романом Булгакова. Пересечение прозы Андрея Белянина с творчеством этого великого «плагиатора», так же, как осознанное, декларативное утверждение преемственности гоголевских мотивов, закономерно, поскольку король юмористической фэнтези считает этих авторов своими учителями. Но говорить о заимствовании приёмов классиков в повести современного автора не приходится. «Поэма о Высшей Любви» - весьма самостоятельна. 

пятница, 10 июля 2015 г.

Территория зла

Главный вопрос, который возникает при чтении «Ааргха», - готовы ли поклонники творчества Андрея Белянина к восприятию этого произведения. Боевик написан в жестком, казалось бы, несвойственном для короля юмористической фэнтези, ключе. Он выбивается из общего ряда произведений данного автора, но в то же время имеет много общего с предыдущими книгами.
Такого Андрея Белянина мы не знали. Читатели привыкли воспринимать его, как доброго сказочника, который веселит плачущих детей. Но дети выросли, пришла пора говорить всерьез, без сюсюканья и поглаживания по головке. Словно, писатель решил напомнить нам: «... в сказку нельзя навсегда убежать. Краткий век у забав – столько горя вокруг...»

Что же осталось узнаваемого и привычного нам по предыдущим книгам? 

Любовь, вампиры и ностальгия по детству

     Белянин А.О., Махони К. Тень кота-вампира / пер. с англ. и ред. А.Белянина; ил. А.Уколова. – М.: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2007. – 96 с.: ил. 

Каково это – знать, что прекрасную, единственную и неповторимую Мину, любит страшный лысый граф Царапкула? И любит, не как кошку, а как изысканное гастрономическое блюдо? Неужели отступиться и отдать любимую в чужие лапы, чтобы несносное чучело бедную крошку замучило? Не бывать этому! Если нежной красавице грозит опасность, даже скромный адвокат превращается в непримиримого борца с нечистью и тигра духа! Тем более, если за спиной у него с кольями и кошачьей мятой стоят закоренелый ученый-мракоборец Мяв Хельсинг и пострадавший от происков вампира лорд Артур, уже потерявший свою невесту. И эту команду ничто не остановит. Они будут преследовать вампиров на просторах мирного английского Китсби, на кладбище Святого Китикэта, на трансильванском перевале Дохлая Собака, в замке Царапкулы…
Послушай меня, читатель, и я расскажу тебе о необыкновенной детской книге, которую с удовольствием прочитают и взрослые. Ибо, как пел некогда Александр Городницкий: «Разве сказки нужны только детям? Сказки взрослым гораздо нужней!» 

Во все времена только любовь править миром должна!


Великие вещи, две, как одна:
Во-первых – Любовь, во-вторых – Война,
Но конец Войны затерялся в крови -
Мое сердце, давай говорить о Любви!

Что движет миром? Власть, деньги, ненависть? Или – добро, дружба и любовь? Пожалуй, все романы Андрея Белянина посвящены поиску ответа именно на этот вопрос. Дилогия о «неправильном ааргхе» Малыше и его друзьях не исключение.
Считается, что для Белянина традиционным является перемещение героев во времени (хотя в ряде книг этот приём не используется), совмещение в одной команде лиц разных национальностей, рас и вероисповеданий, наличие большого количества комичных ситуаций и афористичных выражений и т. д. Большая часть из перечисленного присутствует и в дилогии об ааргхе.
На взгляд придирчивого критика, в ней много штампов, взятых из произведений других писателей. В первой книге «Ааргх», например, сразу бросается в глаза сходство с «Властелином Колец» Д. Р. Р. Толкиена, во второй звучат цитаты из книг Ника Перумова. Некоторые персонажи словно сошли со страниц романов этих двух авторов – незаконнорождённая особа королевской крови, эльф, два гнома. Так же как во «Властелине Колец», в путь отправляется разношёрстный отряд, так же как Галадриэль заглядывает в душу каждого члена «Братства Кольца», предлагая ему что-то, так и в книге А. Белянина происходит «соблазнение» отряда через чёрный квадрат в Слепой речке. Эльфийская принцесса-предсказательница Эйвин историей своего рождения напоминает Арвен. При этом каждый персонаж представлен комически, что сближает произведения Андрея Белянина с книгами Ника Перумова (проскальзывает ирония в обыгрывании персонажей с точки зрения Перумова). В образе Сун при желании можно увидеть женский вариант Квазимодо из «Собора Парижской Богоматери» В. Гюго. Предводитель Красных Рукавов (тайной полиции Империи) своими явлениями в неподходящий момент напоминает графа Рошфора из «Трёх мушкетеров» А. Дюма. Даже сюжет может показаться знакомым: для одних это охота на ведьм или выполнение миссии по сопровождению «избранной», которая в будущем должна спасти свою расу (серия книг о Дюне Ф. Херберта); для других – история про «красавицу и чудовище» («Шрек»); для третьих – воскрешение легенды о «возвращении короля» (Д. P. P. Толкиен)…

четверг, 9 июля 2015 г.

Чем ночь темней, тем ярче звёзды

С древнейших времен силы Света и Тьмы бьются за человеческие души, и битве той нет конца. Но еще более страшная борьба происходит, как известно, в душе самого человека — ее разрывают на части противоречия, захлестывают эмоции, смущают «проклятые» вопросы. А перед муками совести меркнут даже ужасы Пекла. У каждого человека есть ангел и демон, которые перетягивают его душу, как канат. И неудивительно, что этот многовековой спор привлекает внимание литераторов. Достаточно вспомнить «Этику» Аристотеля, «Потерянный Рай» Дж. Мильтона, «Божественную комедию» Данте Алигьери, рассказ Я. Гашека «В Аду» и повесть Евгения Лукина «Там за Ахероном», чтобы представить, в каком направлении рассматривается этот конфликт. Рано или поздно каждый писатель задумывается о духовной жизни человека. Но в силу характера, дара и мировоззрения раскрывает тему в рамках «своего» литературного направления, течения или жанра. Не стал исключением и Андрей Белянин.
Автор, работающий в жанре юмористического фэнтези, часто обращается к религиозным сюжетам и сумел в своих книгах описать практически всех сильных демонов Ада. В «Веке Святого Скиминока» (цикл «Меч Без Имени») это Люцифер, в «Заговоре Черной Мессы» (цикл «Тайный сыск царя Гороха») — Вельзевул, в «Моей жене — ведьме» — Велиар, во «Вкусе вампира» — Бегемот, в «Лане» — Махакала. И этот список можно было бы продолжить. Наряду с могущественными демонами в творчестве писателя-фантаста встречаются проходные персонажи из числа «слабосильной» нечисти — черти (Фармазон, Брумель, безымянные из «Казачьих сказок» и «Заговора Черной Мессы»), шайтан из дилогии о Багдадском воре, а также черт-детектив Иржи Брадзинский из книги «Лайнер вампиров», написанной в соавторстве с Галиной Черной.
Новая книга Андрея Белянина знакомит нас с демоном Абифасдоном — судебным приставом Пекла, то есть выбивальщиком проданных душ, его женой, прекрасной демонессой Азриэллой — специалистом по соблазнению, и ангелом быстрого реагирования Альбертом. Традиционно для писателя тема борьбы за человеческие души обыграна в юмористическом ключе, хотя местами неожиданно в духе черного юмора. Однако стоит ли удивляться некоторой мрачности шуток, если речь идет о нечистой силе и рассказ ведет демон?

Просите, и воздастся!



Господь сотворил Небо как цельное государство, изначально населенное Его слугами. И имя им было — серафимы, херувимы, престолы, господства, силы, власти, начала, архангелы и ангелы. У каждой категории слуг были свои обязанности: одни пробуждали любовь к Богу, другие несли божественное просвещение, третьи держали престол Божий, четвертые стали наставниками земных правителей, пятые воспитывали праведников и пророков, шестые боролись с дьяволом, седьмые управляли и укрощали стихии, восьмые руководили девятыми и отвечали за просвещение и наставничество среди простых людей.
Самые близкие к людям божественные сущности — ангелы (переводится как посланец, вестник). Казалось бы, они — благодатные персонажи для литературной деятельности. Но отчего-то о них мы знаем по большей части из Священных Писаний, сочинений святых отцов или из восторженных восклицаний поэтов: «Ангел чудный! Ангел светлый!» Если они и становятся героями светских прозаических художественных произведений, то всегда это — бесплотная сияющая сущность, милый амурчик (как отголосок античности) или крылатый сияющий огромный «человек» с огненным мечом. Попытайтесь вспомнить хорошо прописанный «живой» образ ангела в литературе XIX — н
ачала ХХ столетия, и попадете в тупик — мало того, что все «залетные» ангелы безымянны, они еще и бесхарактерны, то есть представляются не самостоятельными личностями-сущностями, а орудием воли Божьей (исключение, пожалуй, представляет пушкинская «Гаврилиада»). Как ни странно, но даже шаловливые купидоны не удостоились отличительных черт характера. Зато с завидным постоянством поэты и писатели посвящали свои произведения мятежникам этого рода — демонам, описывая их страдания и страсти или наделяя комическими недостатками с такой полнотой, что впору было поверить в реальность их существования. В конце ХХ века ситуация резко меняется и начинается «очеловечивание» ангелов в литературе и искусстве, использование этого образа в компьютерных играх и т. п. В настоящее время уже можно говорить о «буме» на ангелов. А поскольку описывать совершенство — занятие неблагодарное, современные авторы пошли по линии «очернения» божественной сущности, то есть ударились в описание «неправильных» ангелов. Настолько неправильных, что окружающие их путают с людьми или демонами.

среда, 8 июля 2015 г.

Рубить и кромсать!

Созданный Дмитрием Бородиным мир очень похож на толкиновское Средиземье. Впрочем, автор все же честно пытается заставить поработать и собственную фантазию. Однако придуманные Бородиным мифология и география, увы, до боли напоминают диспозицию какой-нибудь компьютерной игрушки. Действие происходит в Степи (обители Темных) и Лесу (прибежище Светлых). Между ними либо выжженная Граница, либо Море с непроходимыми рифами и непобедимыми чудищами. Сюжет выстроен вокруг традиционной борьбы Добра и Зла. На стороне Света сражаются эльфы, люди и гномы, против которых выступают орки, гоблины и изобретенные автором Лу — покрытые мелкой чешуей Старшие Темные. Они так называются, потому что считают себе «лучше эльфов». В общем, больные на голову драу...

Коктейль "Джинния"

Галина Черная обычно пытается разнообразить свои книги, перемешав различные жанры и направления. Вот и ее новый роман похож на коктейль, состоящий из иронического фэнтези, ужастика, триллера, вестерна, городской фантастики, лавбургера и толики философии. Изрядно приправить варево восточным колоритом — и можно подавать к столу! Благодаря такому подходу банальная история о студентке Аглае Морозовой, нашедшей волшебную лампу, где 700 лет томилась джинния, выглядит достаточно нетривиально.
Главная идея книги — терпимость к чуждому мнению и образу жизни. Причем сразу в нескольких смысловых пластах: ислам и христианство, древность и современность, реальность и волшебство, мужское и женское. Каждый такой пласт занимает определенное место в слоеном пироге миров. Несомненная удача — образ джиннии Акисы. Как правило, фэнтезийные джинны принадлежат к сильной половине человечества и предстают в виде здоровенных мужиков или седобородых старцев. Акиса же не просто женщина — она молода, красива, предприимчива, обладает своеобразным чувством юмора, да еще и влюблена в колдуна. Эта хитрюга то и дело втягивает сначала Аглаю, а потом и ее жениха Мишу в опасные приключения, заставляя перемещаться в другие миры и сражаться с самыми невероятными существами вроде монстров, выдуманных мрачным гением Говарда Лавкрафта. Маэстро ужаса, кстати, лично участвует в происходящих в книге событиях, воплотившись в качестве демиурга и заложника магического мира Черный Ирем. А фантазии Лавкрафта, воплощенные на Востоке, приобрели совершенно немыслимые формы!

Истина где-то рядом

Спец по порталам на другие планеты Семен Астраханцев чудом выживает при катастрофе в закрытом городе Саратов-47. Мучимый подозрением, что авария случилась неспроста, а ему известно нечто, послужившее толчком к трагедии, Семен отправляется в Москву — уведомить вышестоящих коллег. Пройдя череду экстремальных ситуаций, герой выясняет, что каша заварилась из-за … настоящей принцессы, похищенной сначала из эльфийской столицы Шалмари, а затем из секретных лабораторий.
Перед нами — симбиоз добротной советской фантастики и современного авантюрного фэнтези. Под одной обложкой нашли место и энергоструктурная физика, и козни спецслужб, скрывающих контакты с иными цивилизациями, и пользующиеся магией эльфы. Автор не ограничивается лишь приключениями героев, пытаясь затронуть в книге нравственно-философские и социальные проблемы.

воскресенье, 5 июля 2015 г.

Возвращение Вечного Воителя?



Легенда гласит, что король Адриан, великий воитель и чародей, не умер. Душу его разделили на две части и вложили в меч и медальон. Как только артефакты объединят, король возродится, и тогда в Арманию явится Избранный... Но далеко не все грезят о возвращении короля! Ведь страной железной рукой правит глава магического ордена Посвященных. Члены Ордена беспрестанно охотятся на других магов, над которыми проводят «научные» исследования, обращая их в мутантов. И со всей этой адской армией предстоит сразиться прибывшим в страну героям — чародею Берсеню, изнеженному красавчику виконту Эрику, ведьме-адвокату Диане...
Автор явно внимательно читал книги Майкла Муркока: Эрик погибает от меча, в который воплотилась душа Адриана; главный артефакт Сердце Ангела — рунный камень; каждый из персонажей в равной степени служит добру и злу; присутствует Башня Спасения — некое место, где должна решиться судьба мира. Состав «команды» тоже подозрительно знаком — герой, его спутник и возлюбленная. Сходство с идеями «Вечного Воителя» заметно не только в сюжетной линии или описании мира, но и в «кинематографичности» отдельных сцен. Да и основная идея книги отражает суть муркоковской саги — в вечной борьбе Добра и Зла победа порой зависит от выбора и решения обычного человека.

Аллюзия, пародия и адские отродья!



Детективная литература пользуется огромной популярностью у читающей публики со времён своего возникновения. За более чем столетнюю историю она обогащалась, заимствуя приёмы и методы других жанров, вбирая в себя самое лучшее от каждого. Благодаря этому появилось большое количество разновидностей детектива: классический, политический, фантастический, психологический, исторический, производственный, иронический и т.д. 
 Новый роман Андрея Белянина и Галины Чёрной из серии о чёрте-полицейском Ирджи Брадзинском «Детектив из Мокрых Псов» можно было бы причислить к «производственным», если бы дело не происходило в вымышленном, фантастическом мире, населённом исключительно нечистью, если бы авторы не демонстрировали юмор, если бы исключили любовную линию, удалили элементы фольклора… Но писатели остались верны себе, и в очередной раз прошлись «по граням» разных жанров, сочетая несочетаемое. При этом Андрею Белянину и Галине Чёрной удалось удержаться между юмором, сатирой и стёбом, не скатившись в пошлость. Наравне с криминальными историями «прошли» аллюзия и пародия на произведения коллег по перу и мастеров кинематографии. Последнее закономерно, если вспомнить, что история о необычном «сыщике» была навеяна фильмом «Типа крутые легавые». По количеству «процитированных» произведений новый роман напоминает «Очень страшное кино» (за тем исключением, что чужие образы органично вплетены в сюжет, и получается «гладкая вышивка», а не «лоскутное одеяло»), а по психологизму – классические английские детективы. Да-да, несмотря на то, что действие происходит в городке, находящемся на территории, похожей на земную Францию, характер криминала с которым сталкиваются главный герой и его коллеги, носят явно англо-американский характер. При чтении «Детектива из Мокрых Псов» на ум приходят аналогии не с комиссаром Мэгрэ или вором-джентльменом Арсеном Люпеном, а с Эркюлем Пуаро и Ниро Вульфом. Впрочем, иной раз в книге проглядывают и наши, российские, мотивы – например, попытка угона самолёта может показаться калькой с аналогичного эпизода в фильме Л. Гайдая «На Дерибасовской хорошая погода, а на Брайтон-бич опять идут дожди».
Сравнивая совместное произведение соавторов с их сольным творчеством, стоит отметить, что Андрей Белянин привнёс в книгу психологизм (Брадзинский каждый ход рассматривает с точки зрения влияния на психику преступника), живые и комичные сцены с участием толпы, забавные «говорящие» имена, а Галина Чёрная – мифологизм, «фольклорные описания» праздников и «вампирскую линию». 

Философский камень



Полдень. Скучно. Ни одного посетителя за день. Хозяин кабинета устал от безделья.
В дверь робко заглянул невысокий сухонький Старичок в фуфайке, валенках и еврейской шапочке-кипе.
— Проходите, гражданин! Присаживайтесь. — Следователь, развалившись в кресле, указал на стул.
Старичок присел на самый краешек, по-девичьи сведя колени. Жилистые руки сдёрнули и нервно затеребили шапочку.
— Итак, с чем пришли? — лениво и барственно процедил Следователь.
— С повинной, — смиренно ответил посетитель. Следователь подобрался, достал лист бумаги, но отвлёкся на телефонный звонок, успев, то ли попросить, то ли приказать:
— Представьте всё в письменном виде. По порядку, с подробностями.
Через полчаса перед Следователем лежала «явка с повинной» на полстраницы, а Старичок покорно ждал приговора.
Служитель закона просмотрел документ, помотал головой, словно отмахиваясь от наваждения.
— Подождите, что вы тут написали? Вы утверждаете, что являетесь Леонардо да Винчи?
Старичок гордо выпрямился и выпятил грудь колесом:
— Это был расцвет моего творчества! Золотой век!
— И в то же время вы — Иероним Босх?
Посетитель сконфуженно развёл руками:
— Период психологической депрессии.
— И вы же — Сальвадор Дали?
Старичок воинственно упёр руки в бока:
— Ну поэкспериментировал немного! С кем не бывает!
— Хорошо. Но вы ещё и Казимир Малевич!
Старичок горестно вздохнул и бросил шапочку на пол:
— Творческий кризис!
Следователь расслабил узел галстука, махом, как водку, выпил стакан воды и зачитал вслух:
— «Последние семьдесят лет прожил в шкуре Зураба Церетели»! Как это понимать?
Дед язвительно изогнул бровь и процедил:
— Конъюнктура, мать её!
— Хорошо, но как же вас тогда зовут в действительности?

суббота, 4 июля 2015 г.

Не так страшен чёрт, как его малюют!


Продолжение – волшебное слово для читателя. Это встреча с любимыми героями, это возвращение в мир, который пленил сознание, это нетерпеливое ожидание новых, новых и новых приключений. Но всякой истории однажды приходит конец. Год назад поклонники необычной троицы агентов Алекса Орлова, Алины Сафиной и кота Профессора дочитали последнюю книгу серии «Профессиональный оборотень» и задались вопросом: «А что же дальше – неужели творческий дуэт Андрея Белянина и Галины Чёрной распадётся?» И вот перед нами ответ писателей – новый роман «Лайнер вампиров», который обещает перерасти в цикл книг.
Авторы предлагают читателю окунуться в иную реальность – познакомиться с миром, населённым исключительно нечистью (чертями, домовыми, лепреконами, вампирами, горгулиями, оборотнями, карликами и зомби). Справедливости ради надо признать - обитатели этого мира знают, что они не одиноки, что есть ещё райские создания – ангелы и ужасные звери единороги. А вот люди для них – мифические существа. Не правда ли, необычно? Как известно, главная битва на Земле ведётся ангелами и демонами (Богом и Антихристом) за души людей. И вдруг нас приглашают посмотреть на реальность, в которой отсутствует «камень преткновения» - человечество. Это не Земля после Апокалипсиса, это иной, не наш мир – мир, в котором «черное» и «белое» разошлось по разным углам и ведет обособленную жизнь, почти не пересекаясь (исключение – экспедиции гарпий за ладаном). Может показаться, что это – мир контрастов, где отсутствует «золотая середина» и нет полутонов. Но это не так – даже здесь существует некто, кто призван следить за законом и порядком, а, следовательно, выделяется светлым пятном на общем черном фоне. И именно к этому лучу света в темном царстве, естественно, приковывают наше внимание авторы, делая главным героем чёрта, служащего в полиции. 

Танцоры на грани Света

Во все эпохи, на всех континентах, в мирное время и в годы войны людей объединяет стремление к безопасности. Мы трепетно относимся к своей жизни и жизни близких нам людей, оберегаем собственный внутренний мир. Но человек несовершенен, его тело – хрупкий инструмент, который легко вывести из строя, его душа – нежная субстанция, подверженная перепадам настроения, что происходят под влиянием окружающего мира. Понимая свою слабость и беззащитность, люди стремятся найти опеку, получить помощь. В поисках покровителей они зачастую обращаются к высшим силам – богам, ангелам, демоническим сущностям, прибегают к помощи «магических» вещей – тотемов, амулетов, икон… Они ждут и надеются на чудо, но, когда оно приходит, не всегда узнают в нем промысел Божий или руку дьявола, Потому что на помощь к ним приходят… спасатели. Люди романтической, героической и неблагодарной профессии, в которых на первый взгляд нет ничего необычного. Но только на первый взгляд…
Герои цикла романов и рассказов Андрея Белянина и Галины Черной («Профессиональный оборотень», «Каникулы оборотней», «Хроники оборотней», «Возвращение оборотней» и «Истории оборотней») – троица борцов с нечистью. Они перемещаются по мирам и эпохам, общаются с их обитателями при помощи новейших достижений науки – «переходников» и медальонов «переводчиков», раскрывают сложнейшие дела и обезвреживают опасных духов, гоблинов, призраков, сумасшедших ученых и т. д. Словом, они – профессиональные спасатели. Казалось бы, что тут особенного? Фэнтезийная литература переполнена подобными персонажами, перемещениями и перевоплощениями. Не стоит спешить с выводами, потому что авторы цикла подошли к раскрытию старой темы с необычной стороны. Во-первых, они применили средства и приемы, присущие не одному, а сразу нескольким фантастическим жанрам – юмористическому фэнтези, фантастическому боевику, фантастическому детективу, вестерну, научной фантастике, социальной фантастике и даже использовали элементы производственного романа. Уже этот факт выводит произведения Белянина и Черной на более высокий уровень, чем у их предшественников. Во-вторых, соавторами создан великолепный пантеон обитателей разных миров и эпох, что удалось немногим из наших современников (Жеводанский Волк из Франции, шурале из мира татарских сказок, Бэс – божество Древнего Египта, обитатели Базы и многие другие). Возможно, сами миры недостаточно хорошо «прописаны», но такова специфика жанра, рамки сюжета. Обратимся к здравому смыслу и признаем, что постоянная смена мест действия (Россия, Япония, Франция, Шотландия, Ирландия, Северная Америка, Египет, Англия, Польша, Чехия, Италия, Германия, планета Аробика, кошачий рай и т. д.) не позволяет рассказать о каждом из них в подробностях. Единственным достаточно «прописанным» миром в цикле является База – место, которое главные герои считают своим домом. В-третьих, команда оборотней необычна – девушка, клон и говорящий кот. По отдельности такие персонажи встречаются у многих авторов, но в команду их собрали только Белянин и Черная. В-четвертых, соблюдена грань между смешным и серьезным без вреда для сюжетной линии, подняты серьезные философские вопросы, которые должны решить оборотни. В-пятых, герои встречаются не только с мифическими существами, но и с реально существовавшими лицами, среди которых первое место занимают писатели (Лонгфелло, Диккенс, Гофман). И перечень отличительных особенностей можно продолжать.

Подлинная история джиннов, или Женщины всегда против!

 Будьте осторожны в своих желаниях, ибо однажды они могут исполниться! Героиня романов «Джинния» и «Джинния против!» – студентка первого курса исторического факультета провинциального российского вуза Аглая Морозова, участвуя в раскопках древнего города, освобождает из семисотлетнего плена джиннию! И, как всегда в таких случаях, начинаются необыкновенные приключения.
Можно провести много аналогий сюжетной линии романов Галины Черной: «Тысяча и одна ночь» («Волшебная лампа Аладдина»), «Джинны» В. Гюго, «Старик Хоттабыч» В. Лагина, «Понедельник начинается в субботу» братьев Стругацких, телесериал «Секретные материалы» (история о джиннии, ставшей рабыней волшебного ковра), фильмы о Багдадском воре и т. д. Однако впервые автором книги о джиннах выступает женщина, в связи с чем старая тема приобретает новое звучание. Предшественники Галины Черной (за исключением авторов «Тысячи и одной ночи») делали упор на адаптации сказочного героя к реальному миру или к современной жизни. В нашем случае эта проблема не является главной. Галина Черная пыталась создать фантастический вариант «Дневника Бриджит Джонс» Хелен Филдинг, то есть обратить внимание на проблемы современных женщин. Именно поэтому на помощь главной героине приходит не джинн, а джинния.
Согласно мусульманской легенде Аллах сотворил три рода разумных существ: ангелов, созданных из света; джиннов, созданных из огня; и людей, созданных из земли. Джинны были сотворены за несколько тысяч лет до Адама и делятся на пять видов. Среди этих видов есть джинны добрые и злые, джинны-мужчины и джинны-женщины. О характере джиннии Акисы просвещенный читатель может судить уже по ее внешности. Как отмечает в «Книге вымышленных существ» Хорхе Луис Борхес, описания джиннов давали в своих трудах космограф Аль-Казвини и английский ориенталист Эдвард Уильям Лейн. Последний отмечал, что злые джинны выглядят отвратительно, добрые – прекрасно. Акиса, по описаниям Аглаи, напоминает восточную гурию – пышные формы, красивое лицо.